
Изданно Май 15, 2008
АРМЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВЕЩЬ В СЕБЕ И ДЛЯ СЕБЯ?
- Хочу начать свои заметки с напоминания известного определения, данного нашему народу отцом армянской истории Мовсесом Хоренаци: "Мы - кладка небольшая". Это определение хочется использовать как своеобычный камертон для нашей самооценки, для вечно существующей, животрепещущей и не теряющей актуальности проблемы пропаганды нашей литературы. В армянской периодике отшумели дискуссии о состоянии современной армянской литературы, о сегодняшней армянской поэзии, прозе, драматургии. Я не собираюсь, да и не считаю себя готовым обсуждать здесь и сейчас дела "литературного цеха", тенденции развития литературного процесса. Скажу только, что художественная литература лучше всего отражает уровень нашей духовной культуры, лучше всего выражает наше миропонимание, рассказывает о нас миру. Но сегодня меня больше интересует другой ракурс проблемы: как представляется этот литературный процесс Городу и Миру - неармянскому читателю. Речь, таким образом, пойдет об "экспорте" армянской литературы, о степени ее присутствия в мировом литературном процессе. Не хочу противопоставлять хлеб духовный хлебу насущному. Не оспариваю приоритетность житейских проблем, проблемы повышения жизненного уровня народа. Но при этом общее представление о нашем народе дает не производимый и вывозимый ширпотреб, не продукция армянских промышленников, а армянская культура, литература. В наше время высокий уровень развития информационных технологий позволяет крупным агентствам, многочисленным интернет-форумам создавать рейтинг-листы лучших литературных произведений всех времен и народов. Здесь и 50, и 100, и 500 лучших книг. Но ни в одном из этих списков нет ни одного армянского автора. Более чем уверен, что нам ничего не светит и в списке 1000 самых читаемых книг. В лучшем случае там окажется скромное местечко для Уильяма Сарояна, который, что бы мы ни говорили, является не армянским, а американским писателем. И все же проблема не в том, что армянскую литературу "не пускают" в рейтинг-листы, а в том, что ее не знают. Американская или русская литература могут позволить себе роскошь вариться в собственном соку, не заниматься вопросами организации перевода и пропаганды своих достижений. Более того, они могут быть демонстративно равнодушными и незаинтересованными в этом вопросе, потому что литературы больших стран и народов завоевывают мир спонтанно, уже в силу того, что мир заинтересован в их изучении, знании, популяризации. Поэтому оставим в покое их проблемы и поговорим о своих. Мы как не столь многочисленный народ должны быть кровно заинтересованы, чтобы нашу литературу знали, читали и - будем оптимистами - любили другие народы. Мне, по вполне понятным соображениям, намного ближе русская действительность и русский читатель, так что хочу сузить проблему и поговорить о представленности армянской литературы на русском языке, в русской периодике и книжном мире. В недалеком прошлом, в 70-80-е годы, чуть ли не монопольно пропагандировал и издавал переводную армянскую литературу выдающийся подвижник армяно-русских литературных связей Левон Мкртчян. Можно по-разному относиться к его литературоведческому наследию, но даже самые предвзятые оппоненты не осмелятся недооценить его практическую, организаторскую, издательскую деятельность, его вклад в дело пропаганды армянской литературы. Он привлекал к переводу армянской литературы лучших русских поэтов-переводчиков, открыл для русского читателя Нарекаци, Кучака, средневековую армянскую поэзию, представил в новых переводах классическую и современную литературу. Ниша, которую он заполнял в течение трех-четырех десятилетий, до сих пор остается незанятой. В 80-е годы в издательстве "Наири" были успешно реализованы различные библиотечные серии переводной армянской литературы: были изданы Григор Зограб, Мисак Мецаренц, Даниел Варужан, Ваан Терян, Иоаннес Иоаннисиан, однотомники рассказов современных армянских писателей, в Москве в серии "Библиотека поэта" вышла в свет "Новая западноармянская поэзия" и однотомник Ов. Туманяна - всех книг не перечислить. Но все это осталось в прошлом. Начиная с трудных 90-х годов переводная армянская поэзия не только стала подвергаться дискриминации - имею в виду резкое уменьшение ассортимента книг и их тиражей, но и значительно упал общественный резонанс. Практически незамеченными остались книги добротных, высокохудожественных переводов Георгия Кубатьяна из западноармянских поэтов и сборник - несомненная творческая удача Альберта Налбандяна, в параллельных переводах представившего лирику Ваана Теряна. Один или два отклика изменить общего инертного фона не могут. До сих пор флагманом этого дела является единственный в республике русскоязычный литературный журнал "Литературная Армения", который, преодолевая большие финансовые затруднения, тем не менее издается без больших сбоев и худо-бедно представляет живой литературный процесс во всем его жанровом многообразии. Сегодня уже замечается рост интереса к армянской литературе. Складывается традиция, в соответствии с которой журнал "Дружба народов" каждый год издает один "армянский" номер. С удовольствием посвящает армянской литературе целые полосы "Литературная газета". Обзорную статью о современной армянской поэзии опубликовал в минувшем году журнал "Арион", представивший также зарубежных армянских поэтов Сону Ван и Питера Балакяна. В нынешнем году намечается выпустить в Москве первый альманах армянской литературы. Не может не радовать издание в Москве сборника рассказов Агаси Айвазяна. Все это позволяет утверждать, что есть все предпосылки для того, чтобы этот процесс стал более организованным и проходил под патронажем государства. Без соответствующего инвестирования и государственного отношения к делу широкомасштабный "экспорт" армянской литературы невозможен, и он по-прежнему будет носить случайный характер. Уверен, что финансирование перевода и издания армянской литературы в разных странах и на разных языках мира не станет камнем преткновения. Министерство культуры вместе с Агентством по делам издательств в минувшем году в рамках программы "Перевод как гравитационное поле взаимопроникновения культур" организовало перевод и издание на армянском языке русской детской литературы. Идея эта сама по себе заслуживает всяческого поощрения, но она, к сожалению, на пути реализации растеряла все свои достоинства. Для перевода были отобраны далеко не самые удачные книги, и выполнены они были далеко не самыми лучшими нашими переводческими ресурсами. А ведь переводчик художественной литературы - не только поэзии, но и прозы - должен не просто в совершенстве знать оба языка, он должен обладать чувством языка, должен быть стилистом. В результате этого книгоиздательского проекта мы получили красочно изданные плохие книги в плохих переводах. Думается, решение проблемы может и должно начаться с глубокого понимания ее непреходящей важности и актуальности.

- Гурген КАРАПЕТЯН
Последние новости дня Май 15, 2008
"ЭМИГРАЦИЯ - ЭТО БОЛЬШОЙ, ГРУСТНЫЙ КАРНАВАЛ", -
Тигран МИРЗОЯН
считает заслуженная артистка РА Джульетта СТЕПАНЯН На ее долю выпало немало испытаний. И тем не менее обо всем пережитом Джульетта Степанян умеет рассказать с юмором. Она очаровывает моментально - во-первых, ...В ЛАБИРИНТАХ ИСТОРИИ
Мэри ЧОЛАКЯН
Дух тысячелетий армянской земли Недавно я побывала на холме Арин Берд, где возобновляются археологические работы, в музее "Эребуни" долго рассматривала карты Древнего мира и невольно задумалась ...ИГРАЕТ МИКАЭЛ АХНАЗАРЯН
Н. ХАЛАТЯН
В рамках своей программы IV музыкальный фестиваль "Национальная галерея" представил нашего соотечественника, живущего ныне в Швейцарии, известного виолончелиста Микаэла Ахназаряна. Он не впервые ...АРМЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВЕЩЬ В СЕБЕ И ДЛЯ СЕБЯ?
Гурген КАРАПЕТЯН
Хочу начать свои заметки с напоминания известного определения, данного нашему народу отцом армянской истории Мовсесом Хоренаци: "Мы - кладка небольшая". Это определение хочется использовать ...КАРОТ - ЭТО НОСТАЛЬГИЯ
Аревик ЧИЛИНГАРЯН
С 13 по 19 мая в Москве проходит первый международный фестиваль "Карот - это ностальгия", посвященный всем людям, живущим вдали от родины. Это широкомасштабное мероприятие призвано стать еще ...РИТМЫ ВРЕМЕНИ АЛЕКСАНДРА БАГРАМЯНА
Наталия ГОМЦЯН
У него открытое лицо человека простого и приветливого. Испытывающе-внимательный взгляд. Это результат привычки постоянно наблюдать, свойство человека особой профессии - художника. Александр Баграмян - ...СОЗДАН САЙТ МИНИСТЕРСТВА КУЛЬТУРЫ
Магдалина ЗАТИКЯННа днях в здании ереванского Музея Ов. Туманяна состоялась презентация интернет-сайта Министерства культуры Армении. www. mincult. am - теперь по этому электронному адресу можно узнать о происходящих ...КОГДА МЫ НЕ ИДЕМ В КИНО, КИНО ИДЕТ К НАМ
Сона МЕЛОЯН
он обязан бежать впереди, подавать голос и звать за собой к месту обнаружения истинно ценной кинодобычи. Это в идеале. На практике же в этом смысле дела у нас обстоят не совсем хорошо, а вернее - даже ...ПОЧЕМУ РАДУЕТ ТЕЛЕВИЗОР, ИЛИ
Лия АВЕТИСЯН
7 вопросов новому правительству от рядового телезрителя Я очень люблю смотреть телевизор. Его новости и фильмы поставляют информацию, сокращающую время, которое нужно гробить на чтение поучений моей стране, ...3 ДЕЛА - 3 СТАТЬИ
Лусине МИКОЯНВ Особой следственной службе завершили расследование по трем делам, связанным с беспорядками 1 марта сего года и эпизодами нападений на сотрудников полиции. Изложим их в соответствии с данными обвинительных ...АРМЯНО-ИРАНСКАЯ ПРОБКА
Рубен ГРДЗЕЛЯНВ прошлом году товарооборот Армении с Ираном возрос на четверть и составил $180 млн. Это очень мало - всего лишь 4, 1% от общего объема внешней торговли Армении. Наша с Ираном география, можно сказать, ...ПАРЛАМЕНТ БЕЗ ПОЛИТИКИ. ГОД СПУСТЯ. . .
Марина МКРТЧЯН
Минул год с парламентских 2007 года выборов, и уже трудно удержаться от улыбки, вспоминая "ключевую" идею, получившую хождение в политических кругах в период подготовки к этим выборам. Речь, ...ЧАСТЬ ПЛАНА ВЫПОЛНЕНА
Левон МИКАЕЛЯН 12
Состоялся второй конгресс сил, поддерживающих Левона Тер-Петросяна. Надо признать, созван он весьма своевременно. Ибо задачи, условно говоря, первого этапа, завершившегося 1-2 марта, выполнены, "дивиденды" ..."КУКУРУЗА - ЭТО И ХЛЕБ, И МЯСО", -
Левон ОГАНЕСЯН
заявил "ГА" заведующий отделом воспроизводства научного центра животноводства и ветеринарии Минсельхоза РА, кандидат сельхознаук Размик СААКЯН. - Г-н Саакян, насколько реальна для Армении принятая ...100 ТАЙН АРМЕНИИ
"ГА"
от Ариса Казиняна Смешанные чувства сразу охватывают вас, когда вы открываете эту книгу-альбом (и еще путеводитель, мини-энциклопедию, карты). Восторг, изумление - от роскоши издания, радость - от того, ...ИСХОД
Вадим МКРТЧЯНКак известно, после не очень успешного старта был отправлен в отставку главный тренер ФК "Улисс" Сурен Барсегян. БАРСЕГЯН ПРИШЕЛ В КОМАНДУ в середине прошлого сезона, когда она барахталась вместе ...ПЯТАЯ ПОБЕДА "АРАРАТА"
Вадим МКРТЧЯНВо вторник состоялись матчи 5-го тура чемпионата Армении по футболу в высшей лиге, принесшие следующие результаты: "Арарат" - "Мика" 2: 1, "Пюник" - "Гандзасар" ...НА ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ОСИ
Арис КАЗИНЯН
2. В ВОДОВОРОТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ Так или иначе, но в предложенном сопредседателями Минской группы ОБСЕ в июле 1997 года "Всеобъемлющем соглашении по урегулированию нагорно-карабахского конфликта" ...МЯГКАЯ ПОСАДКА?
Ашот АРАМЯНЭкономический рост в Армении в январе-марте этого года по сравнению с аналогичным периодом прошлого года уже не дотянул до привычных во все последние годы двузначных показателей - 9%. Не сильно радуют ...КОРЗИНА У ПОРОГА
Аревик ЧИЛИНГАРЯН
Впервые правительство решилось увязать бедность с прожиточным минимумом Одной из основных целей деятельности нынешней исполнительной власти, судя по ее программе, является существенное сокращение бедности ...14 ЛЕТ ПЕРЕМИРИЯ
Рубен МАРГАРЯНВечный оптимист Мэтью Брайза в интервью одному из азербайджанских информационных агентств на днях опять заверил, что базовые принципы урегулирования нагорно-карабахского конфликта могут быть согласованы ...ВИНУ НЕ ПРИЗНАЛ
А. ТОВМАСЯНВчера завершилось слушание дела Мкртича Абрамяна (ст. 225( 2) , "Массовые беспорядки") в Уголовном суде Еревана под председательством судьи Каринэ Казарян. Остался приговор, который прозвучит ...
Подобные новости (последних 7 дней) новинка!
САМИ СЕБЕ ПОДАРОК
Армен МАНУКЯНГРУЗИНСКИЙ ИМПУЛЬС И КРИЗИС В ТУРЦИИ
Рафет ДАВЛЕТОВ, Фонд стратегических исследованийБЕНЗИНА НАВАЛОМ
Рубен ГРДЗЕЛЯНМАЭСТРО, МЫ ВАС НЕ ЗАБЫЛИ, ЛЮБИМ И ЖДЕМ!
Наталия ГОМЦЯНШАНТАЖ ПО-ГРУЗИНСКИ. ОЧЕРЕДНАЯ СЕРИЯ
Ара МЕЛИКСЕТЯН
Наиболее читаемые новости (последних 7 дней)
"У ТЕР-ПЕТРОСЯНА СЛОЖНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С МОРАЛЬЮ"
МЕДИАМАКС
ПОСЛЕДНИЙ БОЙ ТАМЕРЛАНА
В. ПАПОЯН
ДЕТИ КУЛЬТА
Марина МКРТЧЯН
ЧАСТЬ ПЛАНА ВЫПОЛНЕНА
Левон МИКАЕЛЯН
КРЕСТЫ И ЛЕГЕНДЫ ШИРАКСКИХ БОЙЦОВ
Юрий АРУТЮНЯН
В ЛАБИРИНТАХ ИСТОРИИ
Мэри ЧОЛАКЯН"ЭМИГРАЦИЯ - ЭТО БОЛЬШОЙ, ГРУСТНЫЙ КАРНАВАЛ", -
Тигран МИРЗОЯНСКАНДАЛЬНАЯ НАУКА
Гаянэ САРМАКЕШЯН
АОДИЗАЦИЯ КАК ОНА ЕСТЬ
М. МКРТЧЯН
РАСКАЯНИЕ "СТАРШИНЫ" ПАЛАТКИ "МЕГРАДЗОР"
А. ТОВМАСЯН
Активные дискуссии форума
НОВОСТИ АРМЕНИИ
ОНЛАЙН НОВОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ
МОЙ ARMTOWN

Как бросить курение?
Как писатъ на Армянском в Windows XP?

